```
Sedin ki kabhu habeSakaler mane habe mor man
Sakaler laje habe apamanAmar amir habe bilupti
Mor abachetanar bhangbe suptiAsi nai shudhu amar lagiya
Subishal ei bhabe```
Translation
```
Will that day ever dawnWhen I shall feel honour in others’ honour,
I shall be proud in others’ glorious achievements?Will that day ever dawn
When I shall cast a sorrowful glanceAnd be doomed to abysmal humiliation
And my ignorance-‘i’ will unreservedly bedestroyed by inconscience-life,
My inconscience-‘i’ will come out of inconscience-sea?Will that day ever dawn when I shall feel
That in this vast worldI am not only for my little existence
But for all, born and yet unborn? ```From:Sri Chinmoy,Twenty-Seven Thousand Aspiration-Plants Songbook, part 1, Agni Press, New York, 1981
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/aps_1