Sedin Ki Kabhu Habe

```

Sedin ki kabhu habe

Sakaler mane habe mor man

Sakaler laje habe apaman

Amar amir habe bilupti

Mor abachetanar bhangbe supti

Asi nai shudhu amar lagiya

Subishal ei bhabe

```

Translation

```

Will that day ever dawn

When I shall feel honour in others’ honour,

I shall be proud in others’ glorious achievements?

Will that day ever dawn

When I shall cast a sorrowful glance

And be doomed to abysmal humiliation

And my ignorance-‘i’ will unreservedly be

destroyed by inconscience-life,

My inconscience-‘i’ will come out of inconscience-sea?

Will that day ever dawn when I shall feel

That in this vast world

I am not only for my little existence

But for all, born and yet unborn? ```

From:Sri Chinmoy,Twenty-Seven Thousand Aspiration-Plants Songbook, part 1, Agni Press, New York, 1981
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/aps_1