Ekti Katha Ekti Sur Eki Jhankar

```

Ekti katha ekti sur eki jhankar

Nam dhare ke dakchhe jena amai barebar

Kothai achhi kothai jabo nai jena thikena

Ghumer ghare karchhi shudhu ami becha kena

Kata bhangi katai gari katai kari asha

Hiya khani dhekechhe mor andhar sarbanasha

Alor pakhi alor pakhi abar eso phire

Jyotir dhara bahan kare namo amar shire

Dak ditechho urdhe jete jabo keman kare

Bandhi je mor paran khani ekti andhar ghare

Alor pakhi alor pakhi alor pakhi alo

Prane amar rekhona ar ektu andhar kalo

```

Translation

```

One thought, one tune, one resonance:

Who calls me ever and anon?

I know not where I am,

I know not whither I shall go.

In dark amnesia,

Myself I buy, myself I sell.

All I break; again, all I build.

All I hope to be mine, mine alone.

Alas, my heart is eclipsed by dark and wild

destruction-night.

O Bird of Light, O Bird of Light,

With your glowing and flowing flames

do enter into my heart once again.

You are calling me to climb up and fly into

the blue,

But how can I?

My heart is in prison in the strangled breath

of a tiny room.

O Bird of Light, O Bird of Light,

O Bird of Light Supreme,

In me, I pray, keep not an iota of gloom. ```

From:Sri Chinmoy,Garden of love-light, part 1, Aum Press, Puerto Rico, 1974
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/gll_1