Flame-waves from the Upanishad-sea, part 1

Rutgers University; New Brunswick, New Jersey, USA

18 February 1972

I

transliteration

```

Aum bhur bhuvah svah

tat savitur varenyam

bhargo devasya dhimahi

dhiyo yo nah pracodayat

```

translation

We meditate on the Transcendental Glory of the Deity Supreme, who is inside the heart of the earth, inside the life of the sky and inside the soul of the Heaven. May He stimulate and illumine our minds.

comment

Illumination needed; here is the answer. Transcendental Illumination transforms the animal in us, liberates the human in us, and manifests the Divine in us.

II

transliteration

```

Purnam adah purnam idam purnat purnam udacyate

purnasya purnam adaya purnam evavasisyate

```

translation

```

Infinity is that. Infinity is this.

From Infinity, Infinity has come into existence.

From Infinity, when Infinity is taken away, Infinity remains.

```

comment

```

Infinity is the concealed Breath of the Pilot Supreme.

Infinity is the revealed Life of the Supreme’s Boat.

Infinity is the fulfilled Body of the Goal Supreme.

```

III

transliteration

```

Asato ma sad gamaya

Tamaso ma jyotir gamaya

Mrtyor mamrtam gamaya

```

translation

```

Lead me from the unreal to the Real.

Lead me from darkness to Light.

Lead me from death to Immortality.

```

comment

The unreal in us desires the pleasure-life of the finite. The Real in us aspires for the God-Life of the Infinite.

Darkness is the discovery of the doubting and frustrated mind. Light is the discovery of the aspiring and dedicated heart.

Death—where is the cat? Miaowing nowhere. Immortality — where is the lion? Roaring all-where.

IV

transliteration

Anor aniyan mahato mahiyan

atmasya jantor nihito guhayam

translation

```

Smaller than the smallest life, larger than the infinite Vast,

The soul breathes in the secret heart of man.

```

comment

The soul is God’s eternal child and man’s great-grandfather.

As God’s eternal child, the soul unceasingly plays.

As man’s eternal grandfather, the soul perpetually enjoys rest.

V

transliteration

Vedaham etam puru.

sam mahantam

adityavarnam tamasah parastat

translation

I have known this Great Being, effulgent as the sun, beyond the boundaries of tenebrous gloom.

comment

Before our realisation, this Great Being quenched our heart’s thirst.

After our realisation, we feed the Soul’s hunger of this Great Being.

VI

transliteration

Satyam eva jayate

translation

Truth alone triumphs.

comment

Truth is God’s Crown offered to God by God Himself.

Truth realised, God is forever caught.

VII

transliteration

```

Devebhyah kam avrnita mrtyum

Prajayai kam amrtam navrnita.

```

translation

```

For the sake of the Gods, he [Brihaspati] chose death.

He chose not Immortality for the sake of man.

```

comment

Brihaspati houses the flowing life of the Gods and treasures the glowing love of man.

VIII

transliteration

```

Uru nas tanve tan

Uru ksayaya nas krdhi

Uru no yamdhi jivase

```

translation

```

For our body give us freedom.

For our dwelling give us freedom.

For our life give us freedom.

```

comment

God’s Compassion is the freedom of our body. God’s Concern is the freedom of our dwelling. God’s Love is the freedom of our life.

IX

transliteration

```

Agnir jyotir jyotir agnir

Indro jyotir jyotir indrah

Suryo jyotir jyotih suryah

```

translation

```

Agni is Light and the Light is Agni.

Indra is Light and the Light is Indra.

Surya is Light and the Light is Surya.

```

comment

```

Light is Love revealed.

Light is Life manifested.

Light is God fulfilled.

```

X

transliteration

Anandaddhyeva khalvimani bhutani jayante

Anandena jatani jivanti

Anandam prayantyabhisamvisanti

translation

```

From Delight we came into existence.

In Delight we grow.

At the end of our journey’s close, into Delight we retire.

```

comment

God has written an open letter to His human children. His letter runs: “My sweetest children, you are the only delight of My universal Existence.”

XI

transliteration

```

Hiranmayena patrena satyasyapihitam mukham

Tat tvam pusan apavrnu satyadharmaya drstaye

```

translation

The Face of Truth is covered with a brilliant golden orb. Remove it, O Sun, so that I who am devoted to the Truth may behold the Truth.

comment

```

The Face of Truth awakens us.

The Eye of Truth feeds us.

The Heart of Truth builds us.

```

XII

transliteration

```

Saha navavatu saha nau bhunaktu

Saha viryam karavavahai

```

translation

```

May He protect us together.

May He own us together.

May He give unto us vigour and virility.

```

comment

God, Guru, and disciple: God is Compassion and Protection; Guru is Concern; the disciple is dedication. When these three work together, perfect Perfection shines and it will shine throughout Eternity.

XIII

transliteration

```

Yenaham namrta syam

Kim aham tena kuryam

```

translation

What shall I do with the things that cannot make me immortal?

Comment

God is eternally proud of His human children because they embody His own Immortality.

XIV

transliteration

```

Madhuman me parayanam

Madhumat punarayanam

```

translation

```

Sweet be my departure from home.

Sweet be my return.

```

comment

```

My sweet departure from my eternal Home has made me feel how brave I am.

My sweet return to my eternal Home shall make me feel how fortunate I am.

```

From:Sri Chinmoy,The oneness of the Eastern heart and the Western mind, part 2, Agni Press, 2004
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/oeh_2